Over brua

Over brua

Cappelen Damm AS

  • 289 kr
    Enhetspris per 
Inkl. avgifter. Frakt beregnes i kassen.


Forfattere: Lasse W. Fosshaug

Minnesund, 1998. Vennene til Jonas har dratt til storbyen for å studere, kjæresten Nina inkludert. Jonas er blitt værende i hjembygda for å jobbe på sagbruket. Han bor sammen med mora si, leier filmer på den lokale videosjappa og venter på telefoner fra Nina. En dag tar han ei jente i å stjele kontantkort fra bensinstasjonen. Magda er polsk og har jobbet svart på en av de store gårdene i nærheten, men ble satt på gata da det ikke var mer arbeid til henne. Siden har hun bodd aleine i ei anleggsbrakke. I likhet med Jonas har hun strandet på et sted hun egentlig ikke vil være, uten venner eller planer for framtida. Snart blir Jonas og Magda kjærester. Forholdet tilspisser de allerede kompliserte relasjonene mellom lokalbefolkningen og de polske gjestearbeiderne. Er det sant at polakkene stjeler fra sine norske arbeidsgivere? Eller har nordmennene seg selv å takke, når de lar polakkene bo og arbeide som dyr? Jonas blir trukket inn i et nett av løgner, sjalusi og fordommer, der ingen part har rene hender. Lasse W. Fosshaug er født i 1982. Over brua er debutromanen hans - ei fortelling om den gang fremmedfolk inntok den norske landsbygda i små russiske biler, om å elske noen sånn passe, om svart arbeid, tjuveri og annen faenskap.

Forlag: Cappelen Damm AS Utgave: 1 utg.
Språk: Norsk (Bokmål) Sidetall: 131
ISBN: 9788282880022 Vekt: 274 g
Innbinding: Innbundet Utgitt: 2013
Veil. pris: 299 Kategori: Moderne litteratur
Anmeldelser

"Helstøpt bok om sammensatte mennesker. (...) Med en uanstrengt penn og blekk farget av svart humor, har Fosshaug skrevet en underholdende og tankevekkende bok."

"Denne velkomponerte romanen gir en troverdig stemme til en ung, snill og modig sagbruksarbeider som tar oppgjør med noen fordommer i bygda. Oppgjøret er imidlertid ikke overtydelig. Jonas sine motiver er heller ikke alltid uselviske eller styrt av et moralsk kompass som overkjører hans egne følelser. Bruken av dialekt (...) bidrar til å gi romanen et særpreg."